[1000.7 MB] [COMIX] Erenisch Comics / Comics from Erenisch (Erenisch, Misterman, Gromily4, Naff Syslik, Jaller0461 ErenischComics.AdultForumhost.com) [BDSM Art] [ENG, RUS]


Erenisch Comics / Comics from Erenisch
Author: Erenisch
Translator: Misterman, Naff_Syslik, Gromily4, Jaller0461
Website Publisher: http://www.erenisiccs.com/forum/[123 Distribution: COMIX [ 123] Censorship: None
Genre: BDSM ART
Language: English
Language: Russian
Page Resolution: up to 1210×1712 inclusive
Number of pages: up to 60
Format: PDF, JPG [ 123] Description:
Here I will spread my own BDSM transfers to the author of the author Erenisch.
Translate all comics of this author from Fansadox Collection.
I am not a professional translator, but an amateur. Therefore, “do not shoot a pianist, he plays as it can.” Made “Just for Lulz”
New translations will be displayed in JPG format.
(I translate in the original resolution, then reducing the resolutionE up to 1210×1712).
I do not translate the names of my own.
As the author was conceived, and I leave when we were transferred (that is, I do not translate at all).
Or maybe I’m just so meticulous that I need to be so that It was all as close to the original. I first wanted to translate the nickname, but still decided let them be in
English, since it’s still hard in our language to find the right translation of the nickname.
But I give a little description, as I see the translation of the click (and there, You yourself decide, I like it or not, or come up with how to translate ourselves).
My will be all the others (maybe someone else translates, but I don’t know this).
To transfer mainly translate.google.ru , www.translate.ru, translator Yandex. As a result, it turns out
when compiling in some cases, a sane penEvod, but it happens to translate literally and already to develop your version.
The very first works of this author are also posted in PDF and JPG formats that are not included in Fansadox Collection,
And previously written for another edition. As well as some information taken from the author’s website.
I hope you will like my translations, but I reserve the right in the future to change the text, if you need the need and replenishment of the vocabulary (since I already feel that I have done a bunch in previous translations. Errors that need to be corrected. In general, there will be a constant improved translation to bring it to a normal, more or less good form. In general, if it is machine, then please indicate which suggestions according to yours are considered too wrong, and then meIt is difficult for them to notice. I can see, I’m already used to, and I can not find the wrong sentences, for me they are normal. It is frozen (launched Fansadox Collection – 228 Sluts in Training Part 1. Translated 8 pages (only dialogue) out of 50.)
temporarily frozen (started Fansadox Collection – 260 The Clinic. Translated 5 out of 50)
Started Translation Fansadox Collection – 361 The Bottom Translation Completed.
Work to bring old translations to the need and normal translation.

Download